Жанр: опера в 3-х действиях
23
Апреля
начало в 18:00
Воскресенье

КАРМЕН

Спектакль - участник VIII Республиканского театрального конкурса имени Степана Ермолина
Также смотрите другие доступные для мероприятия даты:

Исполнители

Кармен - Галина Петрова
Дон Хозе - Анатолий Журавлёв
Эскамильо - Алексей Петров
Микаэла - Елена Лодыгина
Данкайро - Андрей Ковалёв
Ремендадо - Михаил Ярмольский
Фраскита - Анастасия Морараш
Мерседес - Оксана Клипка
Цунига - Максим Палий
Моралес - Виталий Гудовский (премьера)

Авторы и постановочная группа

Либретто Анри Мильяка и Людовико Галеви, основанное на одноименной новелле Проспера Мериме
Музыка Жоржа Бизе

Режиссёр-постановщик - Илья Можайский
Дирижёр-постановщик - Азат Максутов
Художник-постановщик - Юрий Самодуров
Хормейстер-постановщик - Наталья Масанова
Художник по свету - Нелли Сватова
Балетмейстер-постановщик - Василий Клеймёнов (Москва)
Балетмейстер-репетитор - Инесса Клеймёнова (Москва)
Концертмейстеры - Мария Ляшева, Вадим Мальцев
Помощник режиссера - Ирина Дуркина
Дирижёр спектакля - Азат Максутов

Краткое содержание

Действие первое

Площадь. Знойный полдень. У казармы группа солдат, свободных от дежурства, они разглядывают прохожих и цинично обсуждают их. Прямо напротив казармы сигарная фабрика. Появляется Микаэла. Она не местная и ищет здесь своего друга капрала дона Хозе и, когда узнает, что его здесь нет, смущённая предложениями его сослуживцев остаться с ними, удаляется. Происходит смена караула, во время которой группа уличных мальчишек изображает из себя солдат. Среди сменившихся дон Хозе и его командир капитан Цунига, который в кратком разговоре с доном Хозе интересуется работающими на сигарной фабрике девушками. Очевидно, они привлекательны, поскольку группа юношей собралась у ворот фабрики и ожидает, когда они выйдут на обеденный перерыв. Звон колокола на фабрике извещает о начале перерыва, и из ворот высыпают гурьбой разбитные весёлые работницы, они курят сигары и заигрывают с мужчинами. Но собравшиеся юноши ждут в первую очередь самую привлекательную из них – Кармен.

Оркестр возвещает о появлении Кармен коротким вариантом темы её судьбы; вот, наконец, она сама. Звучит знаменитая хабанера («L’amour est un oiseau rebelle» - «У любви, как у пташки, крылья»). Это откровенное предупреждение о том, что любовь Кармен – дело опасное. Хозе не обращает на Кармен никакого внимания. Это злит её. Темпераментная и самолюбивая, она привыкла властвовать над всеми. Пластический номер, в который она вынуждена вступить с Хозе, говорит о схватке двух сильных характеров. Как кинжал втыкает цыганка ему в грудь цветок. Теперь он принадлежит ей. Девушки и Кармен, смеясь, удаляются. Хозе в замешательстве. Наглость цыганки возмущает его. Хозе окликает Микаэла. Наконец-то она нашла его.

У нее письмо к нему от его матери и гостинец. Звучит дуэт («Parle moi de ma mere» - «Что сказала родня?»). Не успевают они закончить свой дуэт, как на фабрике слышится ужасный шум, и работницы выбегают на улицу. Капитан Цунига, пытаясь навести порядок, выясняет, что причина паники - Кармен: она набросилась на одну из девушек и полоснула её ножом. Он приказывает Хозе арестовать виновницу, привести её к нему на разбирательство в казарму и сторожить её, пока он не решит, что с ней делать. Оставшись одна с Хозе, Кармен окончательно завоевывает сердце молодого солдата пьянящей сегидильей («Pres de la porte de Seville» - «Близ бастиона в Севилье»). В ней она обещает петь и танцевать для него – и любить его! – в одном кабачке близ Севильи. Возвращается Цунига, он отдаёт приказ Хозе отвести Кармен в тюрьму, но та успевает уговорить солдата помочь ей бежать. На пути туда её удаётся оттолкнуть дона Хозе и убежать. В результате молодой капрал арестован.

Действие второе

Таверна Лильяса Пастьи. Цыганская пляска полна зажигательного веселья. Капитан Цунига, этот начальник Хозе, тоже здесь. Из посетителей он наиболее важная персона. Теперь Цунига пытается расположить к себе Кармен. Ему это не очень-то удаётся – Кармен предпочитает не столь респектабельное общество. Однако ей приятно услышать, что кончается шестидесятидневный срок гауптвахты дона Хозе, который он получил за попустительство в её побеге.

На сцене появляется  Эскамильо. Это популярный тореадор, и, конечно, он поёт свои знаменитые куплеты («Votre toast, je peux vous le rendre» - «Тост, друзья, ваш я принимаю»); все хором присоединяются к нему. Как и Цунига, он покорён блеском глаз Кармен.

Время уже позднее, и пора закрывать таверну. Вскоре все уходят, и никого не остаётся, кроме Кармен и четырёх контрабандистов – двух девушек по имени Фраскита и Мерседес, и пары бандитов – Эль Данкайро и Эль Ремендадо. Они вместе поют лёгкий, оживлённый квинтет. Они уговаривают девушек помочь в осуществлении контрабандных планов. Там, где надо обвести вокруг пальца, отвлечь внимание, женщины незаменимы. Но Кармен отказывается. Она сегодня ждёт дона Хозе. Друзья пытаются уговорить Кармен, но она непреклонна. В этот момент за сценой звучит голос дона Хозе, поющего свою солдатскую песню. Кармен выпроваживает всех из кабака. Как и обещала, она сегодня поёт и танцует для него. В разгар её танца слышится звук трубы, который для Хозе является сигналом явиться в казарму. Он сообщает ей, что вынужден уйти. Кармен в гневе: она не желает больше видеть мужчину, для которого есть что-то более важное, чем её любовь. Задетый её упрёками, Хозе вынимает цветок, который она бросила ему когда-то, и в очень страстной «арии о цветке» рассказывает о том, как он вдохновлял его все те дни, что он провёл в тюрьме. Кармен вновь с лаской обращается к нему и уговаривает остаться. Но то, чего она не могла добиться лаской, удаётся ревности: на пороге появляется Цунига. На свидание к Кармен пришёл офицер, и капралу здесь нечего больше делать. Он оскорбляет солдата и приказывает Хозе отправиться в казарму. Ну, уж это слишком! Хозе вступает в драку с офицером. В этот момент врываются цыгане и обезоруживают капитана. У Хозе не остаётся выбора: он отказывается от военной карьеры и вступает в банду цыган-контрабандистов – именно так замышляла Кармен. Второе действие завершается хором, прославляющим свободную жизнь.

Действие третье

Ночь. Контрабандисты расположились на короткий привал в укромном месте, где они занимаются своим противозаконным делом. Хозе страдает от тоски по родному дому (он мечтает о спокойной крестьянской жизни), его мучают угрызения совести. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере. Но Кармен больше его не любит, он надоел ей. Разрыв неизбежен. Что предсказывают карты? Фраскита и Мерседес гадают. Кармен в который раз выпадают «пики» - смерть. «Бессмысленно пытаться уйти от собственной судьбы», - поёт она в знаменитой «карточной» арии. Звучит сигнал контрабандистам идти на дело.

Когда они уходят, появляется Микаэла, разыскивающая Хозе. Она очень измучена. Но желание спасти Хозе придаёт ей силы. Микаэла просит защиты у Бога в трогательной арии («Je dis que rien ne m’epouvante» – «Напрасно себя уверяю»). Вдруг Хозе, которого оставляют охранять часть товара, выстреливает в кого-то, кто крадётся сюда. Напуганная девушка прячется. Однако не в Микаэлу целился Хозе, а, как оказалось, в Эскамильо. Тереодор пришёл сюда в поисках Кармен, в которую влюбился. Между соперниками завязывается схватка, во время которой тореадор оказывается на земле. В этот момент появляется Кармен. Ей удаётся спасти тореадора. Изысканно поблагодарив Кармен, Эскамильо приглашает всех на своё следующее выступление в Севилье. Тереодор уходит. Хозе в бешенстве. Он угрожает Кармен. Они теперь повязаны, и он не отступит. Их ссору прерывает Данкайро. Он приказывает всем собираться в дорогу. Неожиданно Ремендадо обнаруживает присутствие поблизости Микаэлы. Она бросается к Хозе и объясняет, почему ей пришлось пойти в это опасное путешествие: мать Хозе умирает и в последний раз хочет видеть своего сына. Кармен презрительно говорит дону Хозе, что ему лучше идти. Но, перед тем как уйти, он поворачивается к ней и гневно предупреждает, что они ещё встретятся – только смерть может разлучить их.

Площадь перед цирком в Севилье. Все в праздничных одеждах; все готовы насладиться великолепным представлением. Знатные дамы, простолюдины – кажется, весь город собрался, желая увидеть бой быков. Наконец, появляется сам тореадор. Он видит Кармен. Сегодняшний бой он посвящает ей. Они поют небольшой любовный дуэт. И когда Эскамильо исчезает внутри театра, все, за исключением Кармен, устремляются за ним. Её подруги, Фраскита и Мерседес, предупреждают её, что где-то здесь скрывается дон Хозе. Она вызывающе остаётся стоять одна, заявляя, что не боится его.

Входит Хозе. Он заклинает её вернуться к нему. В ответ – её твёрдый отказ. Ещё одна мольба – и вновь в ответ лишь презрение. В конце концов она в бешенстве швыряет ему прямо в лицо золотое кольцо, которое он подарил ей. За сценой звучит ликующий хор победившему тореадору – счастливому сопернику дона Хозе. Потерявший от всего этого рассудок, дон Хозе угрожает Кармен кинжалом. Но Кармен сделала свой выбор. Свобода превыше страха. Она упрямо идёт вперёд. В тот момент, когда толпа в театре с восторгом приветствует победителя – Эскамильо, дон Хозе здесь, на улице, вонзает кинжал в потерянную им навсегда возлюбленную. Толпа вываливает из театра. Хозе в отчаянии, обняв Кармен, поёт: «Арестуйте меня! Я её убийца!»

Оригинальное название: Carmen
Мировая премьера состоялась 3 марта 1875 года, "Опера-комик", Париж, Франция
Премьера постановки: 4 сентября 2016 года, The Alhambra Theatre, Данфермли, Шотландия, Великобритания

Продолжительность:
Спектакль идет с двумя антрактами
Исполняется на французском языке с русскими титрами
Возрастные рекомендации: 12+

Возврат к списку